tirar

tirar
v.
1 to throw.
tirar algo a algo/alguien to throw something to something/somebody (para que lo agarre) to throw something at something/somebody (para hacer daño)
tírame una manzana throw me an apple
Ella tira bolas She throws balls.
2 to drop (dejar caer) (object).
3 to knock over (derribar) (botella, lámpara).
4 to throw away.
tirar algo a la basura to throw something away
eso es tirar el dinero that's a complete waste of money
5 to fire (disparar) (bala, misil).
tirar una foto to take a picture
6 to play (jugar) (carta).
7 to take (sport) (falta, penalti).
tirar a gol to shoot, to have a shot at goal
8 to print.
La imprenta tiró la primera edición The printer printed the first edition.
9 to fail(informal) (suspender).
10 to shoot.
tirar a matar to shoot to kill
11 to have a pull (informal) (atraer).
me tira la vida del campo I feel drawn toward life in the country
tirar de algo to attract something
12 to draw (cigarrillo, chimenea).
13 to go, to work (informal) (funcionar).
14 to go, to head.
tira por esa calle go up o take that street
15 to (have one's) go.
16 to kick (sport) (con el pie).
17 to last.
18 to knock down, to break down, to batter down.
La policía tiró la puerta The police broke down the door.
19 to pull.
El tractor tira fuerte The tractor pulls hard.
* * *
tirar
verbo transitivo
1 (echar) to throw, fling
2 (dejar caer) to drop
3 (desechar) to throw away
4 (derribar) to knock down; (casa, árbol) to pull down
5 (derramar) to spill
6 (vaso, botella) to knock over
7 (estirar) to pull
8 (imprimir) to print
9 (hacer - foto) to take; (línea, plano) to draw
10 (un tiro) to fire; (una bomba) to drop; (cohete) to launch
11 (beso) to blow; (pellizco) to give; (patada, coz) to kick
12 DEPORTE to take
13 figurado (malgastar) to waste, squander
14 familiar figurado (suspender) to fail
verbo intransitivo
1 (cuerda, puerta) to pull (de, -)
2 (carreta, carro) to draw (de, -)
3 (atraer) to draw, attract
4 (estufa, chimenea) to draw
5 (en juegos) to be a player's move, be a player's turn
tira él it's his turn
6 familiar (funcionar) to work, run
esto ya no tira this doesn't work any more
7 familiar (durar) to last
con esta reparación tirará un par de meses after these repairs it'll last for a couple of months
8 (quedar estrecho) to be tight on
esta camisa me tira de la espalda this shirt's tight on me
9 figurado (tender) to tend (a, towards); (ser un poco) to be a bit
tira a verde it's greenish in colour
tira a dulce it's a bit sweet
10 familiar figurado (atraer) to attract, appeal
no le tira la mecánica mechanics doesn't appeal to him
11 figurado (inclinarse) to be attracted (a/hacia, to), be drawn (a/hacia, to)
esta chica tira hacia las artes this girl is drawn to the arts
12 figurado (parecerse) to take after (a, -)
tira a su padre she takes after her father
13 figurado (ir) to go, turn
tira a la derecha turn right
14 figurado (mantenerse) to get by, get along
ella tira con poco dinero she gets by with little money
15 (disparar) to shoot, fire
16 DEPORTE (fútbol) to shoot; (ciclismo) to set the pace
verbo pronominal tirarse
1 (lanzarse) to throw oneself, hurl oneself
2 (abalanzarse) to rush (sobre, at), jump (sobre, on)
3 (tumbarse) to lie down
4 familiar (tiempo) to spend
se tiró una hora en la ducha he spent an hour in the shower
5 argot (fornicar) to lay (a, -)
\
FRASEOLOGÍA
a todo tirar figurado at the most, at the latest
ir tirando (espabilarse) to manage, get by 2 (tener buena salud) to be okay
tira y afloja figurado give and take
tirando familiar so-so
tirar abajo (gen) to demolish, pull down 2 (puerta) to smash in
tirar al blanco to shoot at a target
tirar de familiar to use
cuando no tiene dinero tira de tarjeta when he hasn't got any money he uses his credit card
tirar a alguien de la lengua figurado to draw somebody out
tirar de cartera to dip into one's wallet
tirar la casa por la ventana figurado to spare no expense, push the boat out
tirar la primera piedra figurado to cast the first stone
tirar una moneda al aire to toss a coin
tirarse de cabeza al agua to dive into the water
* * *
verb
1) to throw, hurl, toss
2) throw away
3) shoot, fire
4) pull, draw
5) attract
6) print
- tirar a
- tirar de la cadena
- tirar para
* * *
Para las expresiones como tirar de la lengua, tirar de la manta, tirar por la borda, tirar por tierra, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=lanzar) to throw

tiró un papel por la ventanilla — he threw a piece of paper out of the window

tirar algo a algn — [para que lo coja] to throw sth to sb; [para hacer daño] to throw sth at sb

tírame la pelota — throw me the ball

les tiraban piedras a los soldados — they were throwing stones at the soldiers

me tiró un beso — she blew me a kiss

2) (=derribar) [+ edificio] to pull down; [+ jarrón, silla, estatua] to knock over; [+ pared, verja] to knock down

van a tirar la casa — they are going to demolish {o} pull down the house

la moto la tiró al suelo — the motorbike knocked her over

el viento ha tirado la valla — the wind has knocked the fence down

¡abre, o tiro la puerta abajo! — open up, or I'll break the door down!

3) (=dejar caer) to drop

tropezó y tiró la bandeja — she tripped and dropped the tray

han tirado muchas bombas en la capital — many bombs have been dropped on the capital

4) (=desechar) to throw away

no tires las sobras, que se las voy a dar al perro — don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog

tira las sobras a la basura — throw the leftovers in the bin

no tires el aceite por el sumidero — don't tip {o} pour the oil down the drain

estos pantalones están para tirarlos — these trousers have had it, these trousers are about ready for the dustbin

no hay que tirar la comida — you shouldn't waste food

5) (=malgastar) [+ dinero] to waste; [+ fortuna] to squander

has tirado el dinero comprando eso — it was a waste of money buying that, you wasted your money buying that

6) (=disparar) [+ tiro] to fire; [+ flecha] to shoot; [+ cohete] to launch, fire

el aparato tira el proyectil a 2.000m — the machine throws the projectile 2,000m

7) [+ foto] to take
8) (=dar, pegar)

deja ya de tirar patadas — stop kicking

la mula le tiró una coz — the mule kicked him {o} gave him a kick

¡mamá, Carlos me ha tirado un mordisco! — Carlos has bitten me, Mum!

9) (Tip) (=imprimir) to print, run off
10) (=trazar) [+ línea] to draw, trace
11) * (=suspender)

ya me han vuelto a tirar en química — I've failed chemistry again, I've flunked chemistry again ( esp EEUU) *

12) And (=usar) to use

tirar brazo — to swim

13) And, Caribe, Cono Sur (=acarrear) to cart, haul, transport
14)

tirarla [de] — (=dárselas de) to fancy oneself as, pose as

2. VERBO INTRANSITIVO
1) [haciendo fuerza]
a) (=traer hacia sí) to pull

¡tira un poco más fuerte! — pull a bit harder!

tirar [de] — [+ soga, cuerda] to pull

tire de ese cabo — pull that end

¡no le tires de la trenza a tu hermana! — don't pull your sister's pigtail!

tirar de la cadena (del wáter) — to flush the toilet, pull the chain

tirar de la manga a algn — to tug at sb's sleeve

tirar — Esp [en puerta etc] pull

tire — LAm [en puerta etc] pull

b) (=llevar tras sí)

tirar [de] — to pull

un burro tiraba de la carreta — a donkey was pulling the cart along, the cart was drawn by a donkey

los niños tiraban del trineo — the children were pulling the sledge along

2) * (=atraer)

no le tira el estudio — studying does not appeal to him, studying holds no attraction for him

la patria tira siempre — one's native land always exerts a powerful pull

3) (=estar tirante) [ropa] to be tight

este vestido tira un poco de aquí — this dress is a bit tight here

me tira de sisa — it's tight round my armpits

4) (=usar)

tirar [de] — [+ espada, navaja] to draw

tiraron de cuchillos — they drew their knives

tiramos de diccionario y lo traducimos en un minuto — * if we use a dictionary it will just take a minute to translate

5) (=disparar) to shoot

¡no tires! — don't shoot!

tirar con bala — to use live ammunition

tirar al [blanco] — to aim

tirar a [matar] — to shoot to kill

los guardas tiraban a matar — the guards were shooting to kill

mi jefa es de las que tiran a matar — my boss is the sort of person who goes for the kill

6) (Dep) [con balón] to shoot; [con fichas, cartas etc] to go, play

¡tira! — shoot!

tiró fuera de la portería — he shot wide of the goal

tira tú ahora — it's your go now

tirar a [puerta] — Esp to shoot at goal

7) * (=arreglárselas) to get by

podemos tirar con menos dinero — we can get by on less money

ir tirando — to get by, manage

-¿qué tal esa salud? -vamos tirando — "how's your health?" - "we're getting by"

8) (=funcionar) [motor] to pull; [chimenea, puro] to draw, pull

el motor no tira — the engine isn't pulling

esta moto no tira — there's no life in this motorbike

9) (=ir) to go

tire usted adelante — go straight on

¡tira de una vez! — get on with it!, go on, then!

tirar a la derecha — to turn right

tirar por una calle — to turn down a street, go off along a street

10) * (=durar) to last

esos zapatos tirarán todavía otro invierno — those shoes will last another winter yet

11) [seguido de preposición]
tirar a (=tender)

tiene el pelo rubio tirando a rojizo — he has reddish blond hair

es mediocre tirando a malo — it's middling to bad, it's mediocre verging on bad

tira más bien a cuidadoso — he's on the careful side

tira a su padre — he takes after his father

tirar para (=aspirar a ser)

la pequeña tira para actriz — the little girl has ambitions of becoming an actress

tira para médico — he's attracted towards a career in medicine

12)

nos queda gasolina para 20km a todo tirar — we have only enough petrol for 20kms at the most {o} at the outside

llegará el martes a todo tirar — he'll arrive on Tuesday at the latest

13) LAm *** [sexualmente] to screw ***
3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (arrojar) to throw

tiró la pelota al aire — he threw the ball up in the air

no tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground

tirarle algo a alguien — (para que lo agarre) to throw somebody something; (con agresividad) to throw something at somebody

tírame las llaves — throw me the keys

me tiró una piedra — she threw a stone at me

le tiró los brazos — he stretched his arms out to her

tirarle un beso a alguien — to blow somebody a kiss

b) (desechar, deshacerse de) to throw out o away

estos zapatos ya están para tirar(los) — these shoes are about ready to be thrown away o out

c) (desperdiciar) to waste

qué manera de tirar el dinero! — what a waste of money!

2)
a) (hacer caer) to knock over

cuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!

tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow

b) (derribar) to knock down

van a tirar (abajo) esta pared — they're going to knock this wall down

tiraron la puerta abajo — they broke the door down

3)
a) <bomba> to drop; <cohete> to fire, launch; <flecha> to shoot; <tiros> to fire
b) <foto> to take
4) (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull

tiró la cadena — he pulled the chain

no le tires el pelo — don't pull her hair

le tiró la oreja — she tweaked his ear

le tiraba la manga — he was tugging at her sleeve

5) (Impr) to print, run off
6) (Mat) <línea> to draw
7) (Chi) <lotería> to draw the winning number in; <rifa> to draw
2.
tirar vi
1) (atrayendo hacia sí) to pull

tirar de algo — to pull something

tirar de la cadena — to pull the chain

no le tires del pelo — don't pull her hair

dos caballos tiraban del carro — the cart was drawn by two horses

le tiró de la oreja — she tweaked his ear

2) (atraer)

le sigue tirando México — she misses Mexico

la sangre tira — blood is thicker than water

no le tira el deporte — he's not interested in sports

3)
a) (disparar) to shoot

no tiren! — don't shoot!

le tiró a traición — she shot him in the back

tirar a dar — to shoot to wound (not to kill)

tirar al blanco — to aim at the target

tirar a matar — to shoot to kill

b) (Dep) to shoot

tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal

tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most

c) (Jueg) (descartarse) to throw away; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowl
4)
a) chimenea/cigarro to draw
b) coche/motor to pull
5)
a) (fam) (arreglárselas) to get by

con $100 podemos tirar — with $100 we could get by

b) tirando gerundio (fam)

ganamos poco pero vamos tirando — we don't earn much but we're managing

¿qué tal andas? - tirando ... — how are things? - not too bad

6) (Esp fam) (desplazarse)

vamos, tira — get a move on

si tiras para atrás cabe otro coche — if you back up a bit we can get another car in

tira (p'alante) no te pares — keep going don't stop now

tira por esta calle abajo — go o turn down this street

7) (AmL vulg) (en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)
8) tirar a (tender a)

tira más bien a azul — it's more of a bluish color

un erotismo que tira a pornográfico — an eroticism which verged on the pornographic

es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height

los niños tiran más a la madre — the children take after their mother more

3.
tirarse v pron
1)
a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself

tirarse en paracaídas — to parachute; (en emergencia) to bale out

tirarse al agua — to dive/jump into the water

tirarse del trampolín — to dive off the springboard

tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst

se le tiró a los brazos — she threw herself into his arms

b) (AmL) (tumbarse) to lie down

tirárselas de algo — (AmL fam)

se las tira de valiente — he makes out he's so brave

2) (fam) <horas/días> to spend

se tiró dos años escribiéndolo — he spent two years writing it

3) (vulg) (en sentido sexual)

tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)

4) (fam) (expulsar)

tirarse un pedo — to fart (sl)

tirarse un eructo — to burp (colloq)

5) (Col fam) (echar a perder) to ruin

el aguacero se tiró el paseo — the downpour ruined our walk

se tiró el examen — he flunked the exam (colloq)

* * *
= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.
Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.
Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
Ex. Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
Ex. A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.
Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
Ex. Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.
Ex. Your note attempts to knock down an assertion not made.
Ex. The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.
Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
Ex. It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
Ex. Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.
----
* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.
* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
* introducir tirando = haul in.
* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.
* plato de usar y tirar = disposable plate.
* sacar tirando = haul out.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
* tenedor de usar y tirar = disposable fork.
* tirando a bajo = shortish.
* tirando a corto = shortish.
* tirando a marrón = brownish.
* tirando a morado = purplish.
* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
* tirar a lo bajo = low-ball.
* tirar al suelo = upset.
* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.
* tirar bombas = bomb.
* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.
* tirar de la cadena = flush + the toilet.
* tirar de la cisterna = flush + the toilet.
* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.
* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.
* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
* tirar de una manivela = pull + lever.
* tirar de una palanca = depress + lever.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.
* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.
* tirar la toalla = throw in + the towel.
* tirar ligeramente de = tug on.
* tirar los tejos = flirt, throw + hints.
* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
* tirar por el desagüe = pour down + the drain.
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a la jugular = go for + the jugular.
* tirarse a la piscina = take + a dive.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* tirarse con ala delta = hang-glide.
* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.
* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.
* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
* tirarse en paracaídas = parachute.
* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.
* tirarse un eructo = belch, burp.
* tirarse un farol = bullshit.
* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (arrojar) to throw

tiró la pelota al aire — he threw the ball up in the air

no tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground

tirarle algo a alguien — (para que lo agarre) to throw somebody something; (con agresividad) to throw something at somebody

tírame las llaves — throw me the keys

me tiró una piedra — she threw a stone at me

le tiró los brazos — he stretched his arms out to her

tirarle un beso a alguien — to blow somebody a kiss

b) (desechar, deshacerse de) to throw out o away

estos zapatos ya están para tirar(los) — these shoes are about ready to be thrown away o out

c) (desperdiciar) to waste

qué manera de tirar el dinero! — what a waste of money!

2)
a) (hacer caer) to knock over

cuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!

tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow

b) (derribar) to knock down

van a tirar (abajo) esta pared — they're going to knock this wall down

tiraron la puerta abajo — they broke the door down

3)
a) <bomba> to drop; <cohete> to fire, launch; <flecha> to shoot; <tiros> to fire
b) <foto> to take
4) (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull

tiró la cadena — he pulled the chain

no le tires el pelo — don't pull her hair

le tiró la oreja — she tweaked his ear

le tiraba la manga — he was tugging at her sleeve

5) (Impr) to print, run off
6) (Mat) <línea> to draw
7) (Chi) <lotería> to draw the winning number in; <rifa> to draw
2.
tirar vi
1) (atrayendo hacia sí) to pull

tirar de algo — to pull something

tirar de la cadena — to pull the chain

no le tires del pelo — don't pull her hair

dos caballos tiraban del carro — the cart was drawn by two horses

le tiró de la oreja — she tweaked his ear

2) (atraer)

le sigue tirando México — she misses Mexico

la sangre tira — blood is thicker than water

no le tira el deporte — he's not interested in sports

3)
a) (disparar) to shoot

no tiren! — don't shoot!

le tiró a traición — she shot him in the back

tirar a dar — to shoot to wound (not to kill)

tirar al blanco — to aim at the target

tirar a matar — to shoot to kill

b) (Dep) to shoot

tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal

tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most

c) (Jueg) (descartarse) to throw away; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowl
4)
a) chimenea/cigarro to draw
b) coche/motor to pull
5)
a) (fam) (arreglárselas) to get by

con $100 podemos tirar — with $100 we could get by

b) tirando gerundio (fam)

ganamos poco pero vamos tirando — we don't earn much but we're managing

¿qué tal andas? - tirando ... — how are things? - not too bad

6) (Esp fam) (desplazarse)

vamos, tira — get a move on

si tiras para atrás cabe otro coche — if you back up a bit we can get another car in

tira (p'alante) no te pares — keep going don't stop now

tira por esta calle abajo — go o turn down this street

7) (AmL vulg) (en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)
8) tirar a (tender a)

tira más bien a azul — it's more of a bluish color

un erotismo que tira a pornográfico — an eroticism which verged on the pornographic

es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height

los niños tiran más a la madre — the children take after their mother more

3.
tirarse v pron
1)
a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself

tirarse en paracaídas — to parachute; (en emergencia) to bale out

tirarse al agua — to dive/jump into the water

tirarse del trampolín — to dive off the springboard

tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst

se le tiró a los brazos — she threw herself into his arms

b) (AmL) (tumbarse) to lie down

tirárselas de algo — (AmL fam)

se las tira de valiente — he makes out he's so brave

2) (fam) <horas/días> to spend

se tiró dos años escribiéndolo — he spent two years writing it

3) (vulg) (en sentido sexual)

tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)

4) (fam) (expulsar)

tirarse un pedo — to fart (sl)

tirarse un eructo — to burp (colloq)

5) (Col fam) (echar a perder) to ruin

el aguacero se tiró el paseo — the downpour ruined our walk

se tiró el examen — he flunked the exam (colloq)

* * *
tirar(de)
(v.) = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage

Ex: Do not push or pull on the disc drawer.

Ex: Do not pull a book from the shelf by forcefully tugging the top of the spine.
Ex: The three monkeys used in this study chose the left arm as the leading arm to reach out and pull back a spring-loaded drawer containing a food morsel.
Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.
Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.

= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.

Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.

Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.
Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.
Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.
Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made.
Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.
Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
Ex: It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.
* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.
* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
* introducir tirando = haul in.
* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.
* plato de usar y tirar = disposable plate.
* sacar tirando = haul out.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
* tenedor de usar y tirar = disposable fork.
* tirando a bajo = shortish.
* tirando a corto = shortish.
* tirando a marrón = brownish.
* tirando a morado = purplish.
* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
* tirar a lo bajo = low-ball.
* tirar al suelo = upset.
* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.
* tirar bombas = bomb.
* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.
* tirar de la cadena = flush + the toilet.
* tirar de la cisterna = flush + the toilet.
* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.
* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.
* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
* tirar de una manivela = pull + lever.
* tirar de una palanca = depress + lever.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.
* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.
* tirar la toalla = throw in + the towel.
* tirar ligeramente de = tug on.
* tirar los tejos = flirt, throw + hints.
* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
* tirar por el desagüe = pour down + the drain.
* tirarse a la calle = go out on + the road.
* tirarse a la jugular = go for + the jugular.
* tirarse a la piscina = take + a dive.
* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
* tirarse con ala delta = hang-glide.
* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.
* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.
* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
* tirarse en paracaídas = parachute.
* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.
* tirarse un eructo = belch, burp.
* tirarse un farol = bullshit.
* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.

* * *
tirar [A1 ]
vt
A
1 (lanzar, arrojar) to throw
¿quiénes estaban tirando piedras? who was throwing stones?
tiró la colilla por la ventanilla she threw the cigarette butt out of the window
tiró la pelota al aire he threw the ball up in the air
tiraban piedrecitas al río they were throwing stones into the river
no tires los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo A algn (para que lo agarre) to throw sth TO sb, to throw sb sth; (con agresividad) to throw sth AT sb
le tiró la pelota she threw him the ball, she threw the ball to him
tírame las llaves throw me the keys
me tiró una piedra she threw a stone at me
le tiraron un cubo de agua they threw a bucket of water over him
le tiró los brazos he put o stretched his arms out to her
tírale un beso blow him a kiss
2 (desechar, deshacerse de) to throw out o away
todo esto es para tirar all this can be thrown out o away, this is all going out (colloq)
estos zapatos ya están para tirar(los) these shoes are about ready to be thrown away o out
¡que asco! tira eso inmediatemente a la basura ugh! throw that away right now!, ugh! put that in the garbage can (AmE) o (BrE) the bin right now!
3 (desperdiciar) to waste
¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!
B (dejar en desorden) (+ compl):
no tiren los juguetes por todos lados don't leave o strew your toys all over the place
se quitó la camisa y la tiró en un rincón he took off his shirt and threw it into a corner
C
1 (hacer caer) to knock over
¡cuidado, que vas a tirar la leche! be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo he knocked the vase off the table ( o shelf etc) with his elbow
2 (derribar) to knock down
el perro se le echó encima y lo tiró al suelo the dog leaped up at him and knocked him to the ground o knocked him over
tiró todos los bolos de una vez he knocked all the pins down in one go
van a tirar (abajo) esta pared or van a tirar esta pared (abajo) they're going to knock this wall down
tiraron la puerta abajo they broke the door down
D
1 ‹bomba› to drop; ‹cohete› to fire, launch; ‹flecha› to shoot; ‹tiros› to fire
le tiraron tres tiros they shot at him three times, they fired three shots at him
2 ‹foto› to take
E (dar) ‹puñetazo› to throw
tiraba puñetazos a diestra y siniestra he was throwing punches o lashing out left and right (AmE) o (BrE) left, right and center
el perro me tiró un mordisco the dog snapped at me
no me tires más pellizcos stop pinching me
F (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull
tiró la cadena he pulled the chain
no le tires el pelo don't pull his hair
te voy a tirar las orejas I'm going to tweak your ears
le tiraba la manga she was tugging o pulling at his sleeve
G (Impr) to print, run off
H (Mat) ‹línea› to draw
I (Chi)
1 ‹carrera› to start, give the starting signal for
2 ‹lotería› to draw the winning number in; ‹rifa› to draw
■ tirar
vi
A
1 (atrayendo hacia sí) to pull
¡vamos, tiren todos a una! come on, everybody pull together!
[ S ] tirar pull
tirar DE algo to pull sth
no le tires del pelo don't pull her hair
dos caballos tiraban del carro the cart was drawn by two horses
tirar de la cadena to pull the chain
le tiró de la manga she tugged o pulled at his sleeve
le tiró de la oreja she tweaked his ear
2 «vestido/blusa» to be (too) tight
me tira it's too tight on me
B
(atraer): le sigue tirando México she still hankers after o misses Mexico
no parece que le tiren mucho los deportes he doesn't seem to be very interested in o keen on sport
la sangre tira blood is thicker than water
C
1
(disparar): le tiró a traición she shot him in the back
¡no tiren! don't shoot!
le tiró al corazón he shot him through the heart
tirar a dar to shoot to wound (not to kill)
tirar a matar (literal) to shoot to kill
(para ofender, atacar): cuando empieza a criticar, tira a matar when she starts criticizing you, she really goes for the jugular o she really sticks the knife in (colloq)
siempre que me dice algo, tira a matar whenever he says anything to me, he goes all out to hurt me
2 (Dep) to shoot
tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto at the (very) least/most
3 (Jueg) (descartarse) to throw away, discard; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowl
D
1 «chimenea/cigarro» to draw
2 «coche/motor» to pull
E
1 (fam) (llegar, sobrevivir) to get by
con $100 podríamos tirar hasta fin de mes with $100 we could get by until the end of the month
con este uniforme podrás tirar hasta fin de año this uniform will last you o (colloq) will do you till the end of the year
2 tirando
ger (fam): ¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando … how are things? — well, you know, not too bad o we're getting by
no ganamos mucho pero vamos tirando we don't earn much but we're managing
F
(Esp fam) (seguir adelante): tira, que creo que no nos ha visto go on, I don't think he's seen us
vamos, tira come on, get moving o get a move on
si tiras para atrás cabe otro coche if you back up o go back a bit we can get another car in
tira (p'alante), no te pares ahora keep going, don't stop now
hay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante there's a lot to be done but if we all pull together we can get through it
tira por esta calle abajo go o turn down this street
en cuanto nos vieron, tiraron por otro lado as soon as they saw us they went off in a different direction/they turned off up a different street
G (AmL vulg) (en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)
H tirar a
(tender a): un amarillo fuerte tirando a naranja a bright orangish o (BrE) orangy yellow
no es verde, tira más bien a azul it's not green, it's more of a bluish color
los precios son más bien tirando a caros the prices are a bit on the expensive o (colloq) steep side
el erotismo de la película tiraba a pornográfico the eroticism in the film tended toward(s) o verged on the pornographic
los niños tiran más a la madre the children take after their mother more
es de estatura normal, tirando a bajito he's average to short in height
tirarse
v pron
A
1 (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself
se tiró por la ventana he threw himself o he leapt out of the window
tirarse en paracaídas to parachute
tirarse al agua to dive/jump into the water
tirarse del trampolín to dive off the springboard
tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
intentó tirarse del tren en marcha she tried to throw herself from o to jump off the train while it was moving
se le tiró a los brazos she threw herself into his arms
2 «coche/conductor» (+ compl) to pull over
se tiró bruscamente a un lado he swerved to one side
3 (AmL) (tumbarse) to lie down
estoy agotada, me voy a tirar un rato I'm exhausted, I'm going to lie down for a while
tirárselas de algo (Col, RPl fam): se las tira de valiente he makes out he's so brave
B (fam); ‹horas/días› to spend
nos hemos tirado media hora para encontrar la casa it's taken us half an hour to find the house
se tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing it
se ha tirado una hora entera hablando por teléfono he's been on the phone for a whole hour, he's spent a whole hour on the phone
C (vulg)
(joder): tirarse a algn to screw sb (vulg), to fuck sb (vulg), to lay sb (sl)
D (fam)
(expulsar): tirarse un pedo to fart (sl), to pass wind
tirarse un eructo to belch, to burp (colloq)
E (Col fam) (echar a perder) to ruin
el aguacero se tiró el paseo the downpour washed out o ruined our walk
se tiró el examen he flunked the exam (colloq)
* * *

 

tirar (conjugate tirar) verbo transitivo
1
a) (lanzar) to throw;

tiró la pelota al aire he threw the ball up in the air;

tirarle algo a algn (para que lo agarre) to throw sb sth;

(con agresividad) to throw sth at sb
b) (desechar) to throw out o away

c) (desperdiciar) to waste;

¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!

2
a) (hacer caer) ‹jarrón/sillato knock over;

el perro me tiró al suelo the dog knocked me over

b) (derribar) ‹pared/puertato knock down

3
a)bombato drop;

coheteto fire, launch;
flechato shoot
b)fototo take

4 (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull;
tiró la cadena he pulled the chain

verbo intransitivo
1 (atrayendo hacia sí) to pull;
tirar de algo to pull sth;
no le tires del pelo don't pull her hair

2
a) (disparar) to shoot;

tirar a matar to shoot to kill

b) (Dep) to shoot;

tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
c) (Jueg) (descartarse) to throw away;

(en juegos de dados) to throw;
(en dardos) to throw;
(en bolos) to bowl
3
a) [chimenea/cigarro] to draw

b) [coche/motor] to pull

4
tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;

¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
tirar a (tender a): tira más bien a azul it's more of a bluish color;

ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
a) (lanzarse, arrojarse) to throw oneself;

se tiró por la ventana he threw himself out of the window;

tirarse en paracaídas to parachute;

(en emergencia) to bale out;
tirarse al agua to jump into the water;

tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) (tumbarse) to lie down

2 (fam) ‹horas/díasto spend;
se tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing it

3 (fam) (expulsar):
tirarse un pedo to fart (sl)

tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
'tirar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- bala
- borda
- calle
- casa
- esconder
- palanca
- toalla
- trapo
- apedrear
- arrojar
- basura
- blanco
- botar
- cadena
- crimen
- echar
- jalar
- pinta
- zumbar
English:
aim at
- archery
- bung
- cast
- chain
- chuck
- chuck away
- chuck out
- clearout
- dash
- drag
- draw
- fling
- flush
- haul
- heave
- keep
- knock off
- knock over
- lash out
- pitch
- pull
- pull on
- pull over
- putt
- run off
- shoot
- sling
- sling out
- splash out
- sponge
- strain
- throw
- throw aside
- throw away
- throw out
- toss
- toss away
- towel
- town
- trash
- tug
- turf out
- waste
- yank
- beat
- blow
- bring
- disposable
- ditch
* * *
tirar
vt
1. [lanzar] to throw;
tiraron las gorras al aire they threw their caps (up) in the air;
tirar algo a alguien [para que lo agarre] to throw sth to sb;
[para hacer daño] to throw sth at sb;
tírame una manzana throw me an apple;
le tiró un beso she blew him a kiss;
le tiraban piedras a la policía they were throwing stones at the police
2. [dejar caer] [objeto] to drop;
[líquido] [derramar] to spill;
no tiren los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground;
tiró las maletas y se tumbó en la cama she dropped her suitcases and lay down on the bed;
me has tirado salsa en el traje you've spilt some sauce on my suit
3. [derribar] [botella, lámpara] to knock over;
[muro, tabique, edificio] to knock down;
tiró la lámpara con un codo al pasar she knocked over the lamp with her elbow as she went by;
la violencia del choque la tiró al suelo the force of the collision knocked o hurled her to the floor;
esta pared habrá que tirarla we're going to have to knock this wall down
4. [desechar] to throw away o out;
tirar algo a la basura to throw sth out;
tíralo a la papelera throw it in the wastepaper basket;
esto está para tirarlo you/we/etc should throw this away o out;
eso es tirar el dinero that's a complete waste of money
5. [arrastrar]
un carro tirado por bueyes an ox-drawn cart
6. [disparar] [balas, misiles, disparos] to fire;
[bomba] to drop; [petardo, cohete] to let off; [dardos, flechas] to shoot; Fam
tirar una foto to take a picture
7. [jugar] [carta] to play;
[dado] to throw
8. [en deportes] [falta, penalti] to take;
[balón] to pass
9. [imprimir] to print
10. [trazar] [línea] to draw
11. Fam [suspender] to fail, US to flunk;
me han tirado en geografía I've failed o US flunked geography
vi
1. [disparar] to shoot;
tirar al aire to fire shots into the air;
tirar a dar to shoot to wound, not to kill;
tirar a matar [con arma] to shoot to kill;
[con comentario] to go for the jugular
2. [estirar, arrastrar]
tirar (de algo) to pull (sth);
el ciclista colombiano tiraba del pelotón the Colombian cyclist was pulling the bunch along;
me tiró del pelo she pulled my hair;
[en letrero] pull;
me tiró del brazo/de la manga she tugged at my arm/sleeve;
Comp
RP
tirar parejo: esto no es justo, o tiramos parejo o yo me retiro this is not fair, either we all pull together or I'm dropping out
3. [estar tirante] to be tight;
la chaqueta me tira de atrás the jacket's a bit tight at the back
4. [en deportes] [con el pie] to kick;
[con la mano] to throw; [a meta, canasta] to shoot;
tirar a gol o Am [m5]al arco o Esp [m5]a puerta to shoot, to have a shot at goal
5. [dirigirse] to go (hacia o para towards), to head (hacia o para for o towards); Fam
¡tira! [para empezar a moverse] get moving!;
Fam
¡tira que llegamos tarde! let's get a move on or we'll be late!;
tiramos hacia la izquierda we turned left;
Fam
tira para arriba, que ahora subo yo you go on up, I'll come up in a minute;
tira por esa calle go up o take that street
6. [jugar] to go, to have one's go;
te toca tirar a ti [en naipes, dados, billar] it's your go
7. [cigarrillo, chimenea] to draw;
este tabaco no tira these cigarettes aren't drawing properly
8. Fam [funcionar] to go, to work;
el motor no tira the engine isn't working properly;
el coche tira bien the car runs well
9. [durar] to last;
estos zapatos tirarán otro año these shoes will last another year
10. Fam [atraer]
la familia tira mucho blood is thicker than water;
la tierra siempre tira de uno your homeland never loses its pull on you;
tirarle a alguien: me tira la vida del campo country life appeals to me;
no le tira la profesión de su padre his father's profession doesn't appeal to him;
no le tira viajar she doesn't feel the urge to travel;
tirar de alguien to exert a pull on sb
11. Fam [apañárselas]
aún puedo tirar con este abrigo un par de inviernos this coat should do me for another couple of winters yet;
ir tirando to get by;
voy tirando I'm OK, I've been worse
12. [tener aspecto de o tendencia a]
tirar a: tira a gris it's greyish;
tira a su abuela she takes after her grandmother;
este programa tira a (ser) hortera this programme is a bit on the tacky side;
el tiempo tira a mejorar the weather looks as if it's getting better;
es un reformista tirando a radical he's somewhere between a reformist and a radical;
es verde tirando a azul it's a bluey green;
es tirando a delgado if anything, he's rather thin;
tira para deportista he has the makings of a sportsman
13. Fam [hacer uso]
tirar de algo to use sth;
cuando no hay dinero hay que tirar del ingenio when you don't have any money, you have to rely on your wits;
hubo que tirar de los ahorros we had to draw on our savings
14. Ven Vulg [copular] to fuck
See also the pronominal verb tirarse
* * *
tirar
I v/t
1 throw; edificio, persona knock down; (volcar) knock over
2 basura throw away; dinero waste, throw away fam
3 TIP print
4 fam
en examen fail
5 foto take
6 tiro fire
II v/i
1 de coche pull;
tirar de algo pull sth
2 (disparar) shoot
3 DEP en fútbol
:
tirar a puerta shoot at goal;
tirar fuera shoot wide
4 (atraer) pull, attract;
no me tira la música music doesn’t turn me on
5
:
tirar a tend toward;
tirar a conservador/verde have conservative/Green tendencies
6 (girar)
:
tirar a la derecha turn right, take a right
7
:
ir tirando fam get by, manage
* * *
tirar vt
1) : to throw, to hurl, to toss
2) botar: to throw away, to throw out, to waste
3) derribar: to knock down
4) : to shoot, to fire, to launch
5) : to take (a photo)
6) : to print, to run off
tirar vi
1) : to pull, to draw
2) : to shoot
3) : to attract
4) : to get by, to manage
va tirando: he's getting along, he's managing
5)
tirar a : to tend towards, to be rather
tira a picante: it's a bit spicy
See also the reflexive verb tirarse
* * *
tirar vb
1. (lanzar) to throw [pt. threw; pp. thrown]
me tiró una piedra he threw a stone at me
tírame la pelota throw the ball to me
lo tiré a la papelera I threw it in the bin
2. (desechar) to throw away [pt. threw; pp. thrown]
voy a tirar toda esta ropa vieja I'm going to throw all these old clothes away
3. (derribar) to knock over / to knock down
los jóvenes tiraron al suelo la escultura the youths knocked the sculpture over
han tirado aquel edificio they've knocked that building down
el viento tiró el árbol the wind blew the tree down
4. (malgastar) to waste
has tirado el dinero you've wasted your money
5. (arrastrar, estirar) to pull
tira de la cadena pull the chain
6. (disparar) to shoot [pt. & pp. shot]
tirar una flecha to shoot an arrow
tirar a puerta to shoot at goal
7. (atraer, gustar) to like
le tiran mucho las motos he really likes motorbikes
ir tirando to get by

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • tirar — verbo transitivo 1. Lanzar (una persona) [una cosa que tiene en la mano] en [una dirección] o hacia [otra persona o una cosa]: Los chicos tiraban piedras a …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tirar — (De or. inc.). 1. tr. Dejar caer intencionadamente algo. Tirar el libro, el pañuelo. 2. Arrojar, lanzar en dirección determinada. Juan tiraba piedras a Diego. 3. Derribar a alguien. 4. Echar abajo, demoler y trastornar, poner lo de arriba, abajo …   Diccionario de la lengua española

  • tirar — v. tr. 1. Fazer sair de um ponto ou lugar. 2. Extrair. 3. Puxar. 4. Arrancar, sacar. 5. Soltar. 6. Tomar. 7. Obter. 8. Colher. 9. Excetuar. 10. Inferir. 11. Liberar, livrar de. 12. Afastar. 13. Desviar. 14. Auferir. 15. Dissuadir. 16. Furtar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tirar — tirar, estar una mujer que lo tira expr. estar una mujer muy guapa, muy atractiva. ❙ «...estás que lo tiras, hija, preciosa, guapísima, tía buena, que eres una tía buena...» Carmen Resino, Pop y patatas fritas, 1991, RAE CREA. 2. ir tirando expr …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tirar — a tirar ao açúcar. tirar de ele tirou do aluno tudo quanto quis; tirar a barriga de misérias …   Dicionario dos verbos portugueses

  • tirar — 1. Con el sentido de ‘lanzar o arrojar [algo] a alguien o hacia un lugar’, es transitivo en la lengua general culta: «Le tira la botella a doña Carmen» (Navajas Agonía [Col. 1977]). No pertenece al habla culta general su uso como intransitivo con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tirar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tirar tirando tirado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tiro tiras tira tiramos tiráis tiran tiraba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tirar — ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida con la mano: ■ tiró el papel al suelo. SINÓNIMO arrojar 2 Lanzar una cosa contra una persona o hacia una dirección determinada: ■ tiró una piedra contra el cristal. SINÓNIMO arrojar 3 Hacer …   Enciclopedia Universal

  • tirar — 1. atraer; gustar; entusiasmar, estimular; apasionar; seducir; cf. tincar, tincarle, calentar, tirársele; me tira ene este auto; lo compro , no sé, compadre, yo sé que está mal, pero es que esa mina me tira más que la cresta , me tira la Mireya… …   Diccionario de chileno actual

  • tirar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer caer alguna cosa o a alguna persona empujándola o aventándola: tirar un libro, tirar la leche, tirar un boxeador a otro 2 Echar algo a la basura o deshacerse de ello: tirar los huesos del pollo, tirar… …   Español en México

  • tirar — intransitivo 1) atraer, estirar, tensar. ≠ aflojar. Generalmente rige la preposición de: tira de la cuerda que tienes a tu derecha. Tirar se utiliza cuando se quiere atraer algo hacia un determinado lugar o se produce un movimiento: tirar de las… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”